About us 关于我们
• US–China Culture & Art Exchange Association(美中文化艺术交流协会)
使命 :Advance cross-cultural exchange through live showcases, education programs, and artist collaborations across the U.S.
使命 :以现场展演、教育项目与艺术合作推动中美文化互鉴。
• World Intangible Cultural Heritage Promotion Association(世界非物质文化遗产促进会)
使命 :Protect, transmit, and innovate ICH through touring showcases and community engagement.
使命 :以巡演与社区参与守护、传承并创新非遗。
Art Has No Borders, Culture Connects China and the US(艺术无国界 · 文化连中美)
Activities(文化活动)

Events(活动项目)
“Mid-Autumn Festival · Intangible Cultural Heritage Showcase (月下非遗·童心共赏)” at Intercultural Montessori in Chicago’s West Loop. Three nationally accredited Intangible Cultural Heritage masters from mainland China will lead hands-on demonstrations with K-8 students, including papercutting, sugar art, and dough figurines. This classroom setting offers colorful, close-up visuals and clear characters.
Additional exhibitions on site:
Chinese & Western Papercut Masterpieces (中西文化剪纸名画精品展)
Qipao (祺袍), Hanfu, and Papercut Garment Showcase (汉服、剪纸服装展)
Event details:
Date and time: Thu, Oct 2, 2025, 9:00–11:30 AM
Location: Intercultural Montessori Language School, 114 S Racine Ave, Chicago, IL 60607
Co-hosts: Intercultural Montessori; World Intangible Cultural Heritage Promotion Association; US–China Culture & Art Exchange Association
全球非物质文化遗产推广会 – 芝加哥首站专场
主办方: 美中文化艺术交流协会
协办方: 世界非物质文化遗产推广会
时间: 2025年11月--
地点:芝加哥文化中心
Preston Bradley Hall, Chicago Cultural Center
78 E Washington St, Chicago, IL 60602
全球非物质文化遗产推广会 – 芝加哥首站专场
全球非物质文化遗产推广会 – 芝加哥站专场:我们在芝加哥文化中心做一次史无前例的非遗首秀:剪纸为核心,叠加旗袍/汉服/剪纸服装秀+太极,并呈现100幅剪纸大展——西方20幅世界名画演绎(如《最后的晚餐》《蒙娜丽莎》《自由引导人民》…)与中国80幅经典(《清明上河图》《红楼梦·十二金钗》…)。同时我们进大学/社区/老人院做公益。

Intangible Cultural Heritage (ICH)(非遗推广)
We bring living crafts to schools, libraries, museums, and stages. Led by three nationally accredited masters (papercutting, sugar art, dough figurines), our ICH programs include 45–90 min hands-on workshops, public showcases, fashion runways (qipao/hanfu & papercut dresses), wedding/brand activations, and teacher trainings. Child-safe and turnkey; sugar art uses pre-crafted pieces (no open flame). Media-friendly visuals and real audience interaction.
把“会呼吸的手艺”带进校园、图书馆、博物馆与舞台。三位国家级非遗大师(剪纸、糖画、面人)亲授:45–90分钟沉浸式工作坊、公共展演、旗袍/汉服与剪纸服装走秀、婚礼/品牌活动、教师培训。儿童安全、交付到位;糖画采用预制作品(无明火)。画面感强、互动性高、适合媒体传播。
• EN: Close-up of ICH masters guiding students in papercutting and dough figurines
非遗大师带领学生进行剪纸与面人体验的近景

Support(支持我们)
-
支持我们 · 让非遗走进每一所学校、每一个社区
Support Us · Bring Intangible Heritage to Every School and Community -
副标题 / Subhead
每一份支持,都将转化为课堂体验、公共展演与传承培训。
Every contribution becomes hands-on classes, public showcases, and training for cultural transmission. -
三种加入方式 / Ways to Help
• 捐助 Donate — 资助一场校园工作坊或社区展演
• 赞助 Sponsor — 品牌联合呈现,含现场鸣谢与官网露出
• 志愿 Volunteer — 现场协助、摄影记录、翻译接待 -
资金去向 / Your Impact
• 校园工作坊与材料包(剪纸/糖画/面人)
• 巡展场地与展具运输
• 大师与讲师的培训与服务
• 公益开放日与家庭亲子场 -
组织署名 / Organizations
主办:US–China Culture & Art Exchange Association(美中文化艺术交流协会)
协办:World Intangible Cultural Heritage Promotion Association(世界非物质文化遗产促进会) -
联系 / Contact
Email: useagle007@gmail.com | Phone: (312) 918-9095
“Inspiring through Art, Bridging through Culture.”
“通过艺术传递文化,通过文化搭建桥梁。”
US–China Culture & Art Exchange Association(美中文化艺术交流协会)
World Intangible Cultural Heritage Promotion Association(世界非物质文化遗产促进会)
2894 S Archer Ave Unit Sto
Chicago, IL 60608
(312) 918-9095
